<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>

<channel>
	<title>Reading War &#38; Peace</title>
	<atom:link href="http://7thsign.com/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://7thsign.com</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<pubDate>Fri, 05 Jun 2009 04:05:39 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>The first few pages</title>
		<link>http://7thsign.com/?p=5</link>
		<comments>http://7thsign.com/?p=5#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Jun 2009 04:05:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[The Reading]]></category>

		<category><![CDATA[The Text]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://7thsign.com/?p=5</guid>
		<description><![CDATA[The first page was surprisingly challenging. It starts off in French and I wasn&#8217;t expecting that. Luckily the translation for the French is at the bottom of the page so that wasn&#8217;t so bad. Two characters are talking in Russian (translated to English) and French and it goes back and forth. The opening in French [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The first page was surprisingly challenging. It starts off in French and I wasn&#8217;t expecting that. Luckily the translation for the French is at the bottom of the page so that wasn&#8217;t so bad. Two characters are talking in Russian (translated to English) and French and it goes back and forth. The opening in French also has a historical note reference so right away I&#8217;m turning to the back to read about what Napoleon was doing with captured territories in 1805 and how the spelling used is a dig about him by the characters talking.</p>
<p>About 5 more historical notes and the first few pages were done. I&#8217;m assuming that will get easier as I get more into the story and time.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://7thsign.com/?feed=rss2&amp;p=5</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Why this is here</title>
		<link>http://7thsign.com/?p=3</link>
		<comments>http://7thsign.com/?p=3#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Jun 2009 04:32:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Douglas</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://7thsign.com/?p=3</guid>
		<description><![CDATA[On my birthday I announced my intention to read &#8220;War and Peace&#8221; this year. Why &#8220;War &#38; Peace?&#8221; Well I&#8217;ve always been told it&#8217;s a huge epic work with over one thousand characters. I looked at the number of &#8220;Star Wars&#8221; books I&#8217;ve read over the years and I started thinking that it probably has [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>On my birthday I announced my intention to read &#8220;War and Peace&#8221; this year. Why &#8220;War &amp; Peace?&#8221; Well I&#8217;ve always been told it&#8217;s a huge epic work with over one thousand characters. I looked at the number of &#8220;Star Wars&#8221; books I&#8217;ve read over the years and I started thinking that it probably has that many characters so it was time.</p>
<p>Gerald told me he wanted to join in (I&#8217;ll let him tell his own story if he wants to) so I set up this blog as a place to discuss anything pertaining to the novel. We are giving ourselves a year to read it in case it ends up being slow going, but I&#8217;ve only read the introduction so far so I don&#8217;t really know.</p>
<p>The version we are reading is a new translation by <a title="War and Peace" href="http://www.amazon.com/War-Peace-Vintage-Classics-Tolstoy/dp/1400079985/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;s=books&amp;qid=1244003386&amp;sr=8-1" target="_blank">Richard Pevear and Larissa Volokhonsky</a>. According to the introduction, unlike previous translations, they try to preserve the tone of Tolstoy&#8217;s writing in addition to the content. The book also includes a list of principal characters, notes on each chapter to help with the context of some things, a historical index of people and places, and chapter summaries should a reader forget and need to jog their memory.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://7thsign.com/?feed=rss2&amp;p=3</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
